Versiones de la Biblia en Español Recomendadas

Existen dos tendencias de traducción a los idiomas contemporános de la Biblia:

  1. La equivalencia formal o literal o “palabra por palabra”, donde se intenta traducir cada palabra del idioma original al idoma deseado y preservar en todo lo posible la estructura de la oración y la sintaxis original.
  2. La equivalencia dinámica o funcional o “idea por idea”, donde se intenta producir el equivalente más cercano al idioma original del mensaje o la idea expresada en el texto original, tanto en estilo como en sentido.

Toda traducción presentada a continuación se encuentran en una de las dos teorías de la traducción, de acuerdo a ellas mismas, con excepción probablemente de la Nueva Traducción Viviente (NTV) que argumenta haber tomado lo mejor de ambas técnicas.

No “te cases” con una versión, más bien explora diferentes versiones, compáralas cuando hagas estudios de pasajes específicos y trata de capturar la idea completa. Recuerda algo, ninguna traducción es perfecta, pero la Palabra de Dios sí lo es.

Si deseas iniciar en el 2013 un plan de lectura de la Biblia específico pero no sabes qué version elegir, aquí te mostramos una lista comparativa de varias de las versiones en español disponibles. Da click en la imagen de cada una para ver más detalles. Leer Mas